27 августа 2012 г.
«Сценические игры», Гайм Виктор; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса
Роли: женские: 2; мужские: нет; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский;
«Бесы», Камю Альбер; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса в трёх действиях
По одноимённому роману Ф.М. Достоевского
Язык оригинала: французский; период написания: XX век
Страна: Франция
«Бальная записная книжка», Дювивье Жюльен; перевод – Мягкова Ирина
Сценическая версия одноимённого фильма в двух действиях
Инсценировка Татьяны Шестаковой
Язык оригинала: французский; период написания: XX век
«Голубчик», Колетт Сидони-Габриэль; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса
Язык оригинала: французский; период написания: XX век
«Август: графство Осейдж», Леттс Трейси; перевод – Бухова Ольга
Пьеса
Роли: женские: 6; мужские: 6; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XXI век, 2007 г.
Страна: США (с 1776 г.)
«Дыхание жизни», Хэйр Дэвид; перевод – Бухова Ольга
Пьеса
Роли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XXI век, 2002 г.
«Про мышь зубастую да про воробья богатого», Лысенко Виктор
Инсценировка
По сказке В.И. Даля
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2012 г.
Страна: Украина (с 1991 г.)
«Чудики», Ерёмин Владимир
Инсценировка
По рассказам В.М. Шукшина
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век
«Ирискины загадки», Гене Андрей
Пьеса
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2011 г.
Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)
«Реквием: Remix», Литвинов Руслан
Пьеса
Роли: женские: нет; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2012 г.
Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)
26 августа 2012 г.
«Овидий», Александри Василе; перевод – Ковальджи К.
Драма в стихах в пяти и более действиях
Роли: женские: 9; мужские: 17; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: молдавский; период написания: XIX век, 1885 г.
«Коробка с игрушками», Шаламова Елена
Сказочная история
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2011 г.
«Госпожа Метелица», Гайдай Эдуард
Новогодняя пьеса
По мотивам сказки братьев Гримм
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2012 г.
24 августа 2012 г.
«Имя», Делапорт Матьё, Пательер, Александр де ла; перевод – Севестр Нина
Пьеса
Язык оригинала: французский;
«Теплица», Пинтер Гарольд; перевод – Севестр Нина
Пьеса
Язык оригинала: английский;
Страна: Великобритания (с 1922 г.)
«Божья благодать», Колла Луи-Мишель, Ленуар Фредерик; перевод – Севестр Нина
Пьеса
Богословский консультант русского текста: Олег Новокрещёнов
Язык оригинала: французский;
«Сражения», Риб Жан-Мишель, Топор Ролан; перевод – Севестр Нина
Пьеса в двух действиях
Язык оригинала: французский;
Страна: Франция
«Правда (Слово – серебро, молчанье – золото)», Зеллер Флориан; перевод – Питч Александр
Пьеса
Язык оригинала: французский;
