vk.com/theatre_library
t.me/theatre_library_ru
lay@theatre-library.ru
Главная
vk.com/vremia_dramy
t.me/vremia_dramy
contest@theatre-library.ru

На сегодняшний день в Театральной библиотеке
18,370 произведений; 5,935 авторов; 950 переводчиков

Из всех произведений, представленных на сайте, в XXI веке создано 13,559
Из них в прошлом, 2024-м году – 860, в этом – 411

Всего в Международном конкурсе современной драматургии «Время драмы»
3,083 драматурга с 7,511 пьесами

Новые поступления в Театральную библиотеку

1 сентября 2012 г.
«Наследницы», Плугатырев Сергей
Сценарий
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2012 г.
31 августа 2012 г.
«В лужах небеса», Луполчук Светлана
История жизни и любви в двух действиях
Роли: женские: 5; мужские: 6; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2011 г.
Страна: Украина (с 1991 г.)
29 августа 2012 г.
«Отважная Мулан», Астраханцев Сергей
Сказка
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2003 г.
Страна: Казахстан (с 1991 г.)
«Маленькая история о Маленьком Муке», Астраханцев Сергей
Сказка
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2013 г.
Страна: Казахстан (с 1991 г.)
«Красная шапочка», Астраханцев Сергей
Сказка
По мотивам сказки Шарля Перро
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2007 г.
Страна: Казахстан (с 1991 г.)
«Здесь торгуют кониной», Знорко Владислав; перевод – Мягкова Ирина
Монопьеса
Роли: женские: нет; мужские: 1; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский;
«Tiritomba, или Золотая рыбка», Гундарс Лаурис; перевод – Христовский Сергей
Комедия
Язык оригинала: латышский; период написания: XXI век, 2001 г.
Страна: Латвия (с 1991 г.)
«История кавалера Де Гриё и Манон Леско», Гундарс Лаурис; перевод – Семенова В.
Пьеса
По мотивам повести аббата Прево
Язык оригинала: латышский; период написания: XXI век
Страна: Латвия (с 1991 г.)
«Страсти по дивану», Тульчинская Майя
Пьеса в двух действиях
Роли: женские: 4; мужские: нет; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: русский;
28 августа 2012 г.
«Малые супружеские злодеяния», Шмитт Эрик-Эммануэль; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса
Язык оригинала: французский;
Страна: Франция
«Господин Ибрагим и цветы Корана», Шмитт Эрик-Эммануэль; перевод – Мягкова Ирина
Монопьеса
Роли: женские: нет; мужские: 1; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский;
Страна: Франция
«Яков Якобсон, или Кое-что о круговороте истории», Цейтлин Аарон; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса в четырёх действиях
Язык оригинала: французский;
«Экстравагантность», Спрегельбурд Рафаэль; перевод – Мягкова Ирина
Монопьеса
Из серии «Семь смертных грехов» по Босху
Роли: женские: 1; мужские: нет; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский;
«Счёт к оплате», Дорен Франсуаза; перевод – Мягкова Ирина
Комедия в четырёх действиях
Язык оригинала: французский; период написания: XX век, 1968 г.
«Другой», Зеллер Флориан; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса
Роли: женские: 1; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский; период написания: XXI век
Страна: Франция
«Полная гармония», Колла Луи-Мишель; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса
Язык оригинала: французский;
«Самый лучший учитель», Бесс Даниель; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса в двух действиях
Роли: женские: 4; мужские: 4; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский; период написания: XXI век
Страна: Франция
«Отель «Круговорот»», Девальер Морис, Фейдо Жорж; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса в трёх действиях
Язык оригинала: французский; период написания: XIX век, 1894 г.
«Миледи», Шмитт Эрик-Эммануэль; перевод – Мягкова Ирина
Пьеса
По мотивам романа Александра Дюма «Три мушкетёра»
Язык оригинала: французский; период написания: XXI век
Страна: Франция

Новые произведения в библиотеке

«Ревизская сказка (Люди из метро)», Дудко Виталий; перевод на французский язык – Бойцов Вадим, название произведения в переводе – «Liste de recensement (Les personnes du métro)»
«Фата-моргана», Дудко Виталий; перевод на французский язык – Сахибгареева Лилия, название произведения в переводе – «Fata-morgana»
«Мне сорок лет», Дудко Виталий; перевод на французский язык – Сахибгареева Лилия, название произведения в переводе – «J’ai quarante ans»