Произведения, представленные на сайте:
1. «Аугсбургский меловой круг»; перевод – Львова Э.
Повесть для театра
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
2. «Барабаны в ночи»; перевод – Ратгауз Г.И.
Комедия в пяти и более действиях
Роли: женские: 6; мужские: 10; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1919 г.
3. «Ваал»; перевод – Богомолов А.
Пьеса
Роли: женские: 12; мужские: 18; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1918 г.
4. «Винтовки Тересы Каррар»; перевод – Каринцева И.
Пьеса
По мотивам Дж.-М. Синга. В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1937 г.
5. «Горации и Куриации»; перевод – Печалина П., Слуцкий Борис
Учебная пьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1934 г.
6. «Господин Пунтила и его слуга Матти»; перевод – Болотин С., Райт-Ковалева Р., Сикорская Т.
Народная комедия
По рассказам и наброску пьесы Хеллы Вуолийоки
Роли: женские: 8; мужские: 13; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1940 г.
Страна: Финляндия (с 1917 г.)
7. «Дни коммуны»; перевод – Дымшиц В.А., Эткинд Е.
Пьеса
В сотрудничестве с Р. Берлау
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1949 г.
8. «Добрый человек из Сычуани»; перевод – Ионова Е., Слуцкий Борис, Юзовский Ю.
Пьеса-парабола
В сотрудничестве с Р. Берлау и М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1941 г.
9. «Допрос Лукулла»; перевод – Нейштадт В.
Радиопьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
10. «Жизнь Галилея»; перевод – Копелев Л.
Пьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
11. «Исключение и правило»; перевод – Болотин С., Сикорская Т.
Поучительная пьеса
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1930 г.
12. «Кавказский меловой круг»; перевод – Апт Соломон
Пьеса
В сотрудничестве с Р. Берлау
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1954 г.
13. «Карьера Артуро Уи, которой могло не быть»; перевод – Эткинд Е.
Пьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1941 г.
14. «Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека»; перевод – Стенич В.
Страшная сказка
В сотрудничестве с Е. Бурри, Г. Эйслером, Е. Гауптман, М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1934 г.
15. «Литература – кино – радио – музыка – изобразительные искусства»; перевод – Големба Александр, Горбовицкая Л., Львова Э., Михелевич Е., Млечина И., Подлящук М., Слуцкий Борис, Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
16. «Малый органон для театра»; перевод – Неделин В., Яковенко Л.
Теоретическая работа, монография
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1949 г.
17. «Мамаша Кураж и её дети»; перевод – Апт Соломон
Хроника времен Тридцатилетней войны
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
18. «Мамаша Кураж и её дети»; перевод – Апт Соломон, Заходер Б., Розанов Вс.
Хроника времен Тридцатилетней войны
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
19. «Мать»; перевод – Третьяков С.
Жизнь революционерки Пелагеи Власовой из Твери
По роману Максима Горького. В сотрудничестве с З. Дудовым, Г. Эйслером, Г. Вайзенворном
Роли: женские: 7; мужские: 18; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1932 г.
20. «О себе, и своём творчестве»; перевод – Апт Соломон, Клюев В., Копелев Л., Львова Э., Михелевич Е., Млечина И., Подлящук М., Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
21. «О Шекспире»; перевод – Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1953 г.
22. «Общие вопросы эстетики»; перевод – Клюев В., Михелевич Е., Подлящук М., Португалов Н., Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
23. «Покупка меди»; перевод – Големба Александр, Исаева А., Португалов Н., Ревзин А., Слуцкий Борис, Тарханова С., Эткинд Е.
Диалоги
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
24. «Разговоры беженцев»; перевод – Азадовский К., Афонькин Ю., Березина А., Брауде Л., Гитлиц А., Глазова П., Горбовицкая Л., Григорьева С., Иоффе Е., Матвеев А., Миримов Л., Никаев Е., Субботовская Н., Сушковский В., Френкель В., Шадрин Н., Штынкин Н., Эткинд Е.
Пьеса
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1944 г.
Страна: Финляндия (с 1917 г.)
25. «Святая Иоанна скотобоен»; перевод – Третьяков С.
Пьеса
В сотрудничестве с Г. Борхардт, Е. Бурри, Э. Гауптман
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1931 г.
26. «Сны Симоны Машар»; перевод – Болотин С., Сикорская Т.
Пьеса
В сотрудничестве с Л. Фейхтвангером
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1942 г.
27. «Современники: друзья и враги»; перевод – Вершинина М., Големба Александр, Клюев В., Львова Э., Млечина И., Слуцкий Борис, Фрадкин И.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
28. «Страх и нищета в Третьей империи»; перевод – Вольпин Надежда, Гурович А., Касаткина Н., Нейштадт В., Станевич В., Топер Вера, Штейнберг А.
Двадцать четыре сцены
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1938 г.
29. «Театральная практика»; перевод – Вершинина М., Клюев В., Львова Э., Млечина И., Подлящук М., Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
30. «Теория эпического театра»; перевод – Апт Соломон, Вершинина М., Клюев В., Копелев Л., Львов С., Михелевич Е., Млечина И., Неделин В., Португалов Н., Фрадкин И., Эткинд Е.
Теоретическая работа, монография
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
31. «Трёхгрошовая опера»; перевод – Апт Соломон
Пьеса
В сотрудничестве с Э. Гауптман, К. Вейлем
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1928 г.
32. «Турандот, или Конгресс обелителей (Новое платье мандарина)»; перевод – Фрадкин И.
Китайская трагикомическая сказка
Роли: женские: 10; мужские: 35; детские: 1; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1954 г.
33. «Художник и общественная борьба»; перевод – Вершинина М., Елин И., Исаева А., Львова Э., Михелевич Е., Млечина И., Подлящук М., Португалов Н., Слуцкий Борис, Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
34. «Что тот солдат, что этот»; перевод – Копелев Л.
Комедия
В сотрудничестве с Э. Бурри, З. Дудовым, Э. Гауптман, К. Неером, Б. Райхом
Роли: женские: 2; мужские: 8; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1926 г.
35. «Швейк во Второй мировой войне»; перевод – Големба Александр, Фрадкин И.
Пьеса
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1943 г.