vk.com/vremia_dramy
contest@theatre-library.ru
Главная
vk.com/theatre_library
lay@theatre-library.ru

На сегодняшний день в Театральной библиотеке
17,558 произведений; 5,660 авторов; 944 переводчика

Из всех произведений, представленных на сайте, в XXI веке создано 12,778
Из них в прошлом, 2023-м году – 722, в этом – 575

Всего в Международном конкурсе современной драматургии «Время драмы»
2,851 драматург с 6,935 пьесами

Авторы: Б: Брехт Бертольт

Произведения, представленные на сайте:

1. «Аугсбургский меловой круг»; перевод – Львова Э.
Повесть для театра
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
2. «Барабаны в ночи»; перевод – Ратгауз Г.И.
Комедия в пяти и более действиях
Роли: женские: 6; мужские: 10; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1919 г.
3. «Ваал»; перевод – Богомолов А.
Пьеса
Роли: женские: 12; мужские: 18; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1918 г.
4. «Винтовки Тересы Каррар»; перевод – Каринцева И.
Пьеса
По мотивам Дж.-М. Синга. В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1937 г.
5. «Горации и Куриации»; перевод – Печалина П., Слуцкий Борис
Учебная пьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1934 г.
6. «Господин Пунтила и его слуга Матти»; перевод – Болотин С., Райт-Ковалева Р., Сикорская Т.
Народная комедия
По рассказам и наброску пьесы Хеллы Вуолийоки
Роли: женские: 8; мужские: 13; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1940 г.
Страна: Финляндия (с 1917 г.)
7. «Дни коммуны»; перевод – Дымшиц В.А., Эткинд Е.
Пьеса
В сотрудничестве с Р. Берлау
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1949 г.
8. «Добрый человек из Сычуани»; перевод – Ионова Е., Слуцкий Борис, Юзовский Ю.
Пьеса-парабола
В сотрудничестве с Р. Берлау и М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1941 г.
9. «Допрос Лукулла»; перевод – Нейштадт В.
Радиопьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
10. «Жизнь Галилея»; перевод – Копелев Л.
Пьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
11. «Исключение и правило»; перевод – Болотин С., Сикорская Т.
Поучительная пьеса
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1930 г.
12. «Кавказский меловой круг»; перевод – Апт Соломон
Пьеса
В сотрудничестве с Р. Берлау
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1954 г.
13. «Карьера Артуро Уи, которой могло не быть»; перевод – Эткинд Е.
Пьеса
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1941 г.
14. «Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека»; перевод – Стенич В.
Страшная сказка
В сотрудничестве с Е. Бурри, Г. Эйслером, Е. Гауптман, М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1934 г.
15. «Литература – кино – радио – музыка – изобразительные искусства»; перевод – Големба Александр, Горбовицкая Л., Львова Э., Михелевич Е., Млечина И., Подлящук М., Слуцкий Борис, Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
16. «Малый органон для театра»; перевод – Неделин В., Яковенко Л.
Теоретическая работа, монография
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1949 г.
17. «Мамаша Кураж и её дети»; перевод – Апт Соломон
Хроника времен Тридцатилетней войны
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
18. «Мамаша Кураж и её дети»; перевод – Апт Соломон, Заходер Б., Розанов Вс.
Хроника времен Тридцатилетней войны
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1939 г.
19. «Мать»; перевод – Третьяков С.
Жизнь революционерки Пелагеи Власовой из Твери
По роману Максима Горького. В сотрудничестве с З. Дудовым, Г. Эйслером, Г. Вайзенворном
Роли: женские: 7; мужские: 18; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1932 г.
20. «О себе, и своём творчестве»; перевод – Апт Соломон, Клюев В., Копелев Л., Львова Э., Михелевич Е., Млечина И., Подлящук М., Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
21. «О Шекспире»; перевод – Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1953 г.
22. «Общие вопросы эстетики»; перевод – Клюев В., Михелевич Е., Подлящук М., Португалов Н., Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
23. «Покупка меди»; перевод – Големба Александр, Исаева А., Португалов Н., Ревзин А., Слуцкий Борис, Тарханова С., Эткинд Е.
Диалоги
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
25. «Святая Иоанна скотобоен»; перевод – Третьяков С.
Пьеса
В сотрудничестве с Г. Борхардт, Е. Бурри, Э. Гауптман
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1931 г.
26. «Сны Симоны Машар»; перевод – Болотин С., Сикорская Т.
Пьеса
В сотрудничестве с Л. Фейхтвангером
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1942 г.
27. «Современники: друзья и враги»; перевод – Вершинина М., Големба Александр, Клюев В., Львова Э., Млечина И., Слуцкий Борис, Фрадкин И.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
28. «Страх и нищета в Третьей империи»; перевод – Вольпин Надежда, Гурович А., Касаткина Н., Нейштадт В., Станевич В., Топер Вера, Штейнберг А.
Двадцать четыре сцены
В сотрудничестве с М. Штеффин
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1938 г.
29. «Театральная практика»; перевод – Вершинина М., Клюев В., Львова Э., Млечина И., Подлящук М., Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
30. «Теория эпического театра»; перевод – Апт Соломон, Вершинина М., Клюев В., Копелев Л., Львов С., Михелевич Е., Млечина И., Неделин В., Португалов Н., Фрадкин И., Эткинд Е.
Теоретическая работа, монография
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
31. «Трёхгрошовая опера»; перевод – Апт Соломон
Пьеса
В сотрудничестве с Э. Гауптман, К. Вейлем
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1928 г.
32. «Турандот, или Конгресс обелителей (Новое платье мандарина)»; перевод – Фрадкин И.
Китайская трагикомическая сказка
Роли: женские: 10; мужские: 35; детские: 1; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1954 г.
33. «Художник и общественная борьба»; перевод – Вершинина М., Елин И., Исаева А., Львова Э., Михелевич Е., Млечина И., Подлящук М., Португалов Н., Слуцкий Борис, Фрадкин И., Эткинд Е.
Публикации, статьи, заметки
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век
Страна: ГДР (1949–1990 гг.)
34. «Что тот солдат, что этот»; перевод – Копелев Л.
Комедия
В сотрудничестве с Э. Бурри, З. Дудовым, Э. Гауптман, К. Неером, Б. Райхом
Роли: женские: 2; мужские: 8; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1926 г.
35. «Швейк во Второй мировой войне»; перевод – Големба Александр, Фрадкин И.
Пьеса
Язык оригинала: немецкий; период написания: XX век, 1943 г.