vk.com/vremia_dramy
contest@theatre-library.ru
Главная
vk.com/theatre_library
lay@theatre-library.ru

На сегодняшний день в Театральной библиотеке
17,574 произведения; 5,666 авторов; 944 переводчика

Из всех произведений, представленных на сайте, в XXI веке создано 12,794
Из них в прошлом, 2023-м году – 724, в этом – 588

Всего в Международном конкурсе современной драматургии «Время драмы»
2,857 драматургов с 6,946 пьесами

Переводчики: Т: Ткачёв Василь

Переводы, представленные на сайте:

1. «Переправа на Казантип», Ткачёв Василь
Пьеса в двух действиях
Роли: женские: 2; мужские: 3; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: белорусский; период написания: XXI век
Страна: Беларусь (с 1991 г.)

О переводчике:

Белорусский драматург Василий Юрьевич Ткачёв родился в д. Гута Рогачевского района Гомельской области в семье сельских учителей.

После окончания факультета журналистики некоторое время работал в печати.

В театрах, на телевидении и радио осуществлены постановки пьес «Окна», «Седой аист», «Курорт для зятя», «Старик и дорога», «Хорошее отношение к собаке», «Лестница», «Приключения с Конопухиным», «Следственный эксперимент», «Шкирдюки занимают оборону», «Переполох», «Улыбался месяц белой вишне», «Кто-то ходит за окном…», «Два мешка конфет», «Ушастик», «Где живет Некукарека» и другие.

Победитель закрытого Республиканского конкурса на лучшую пьесу («Старик и дорога»), 1985 г.

Пишет на белорусском и русском языках.

Перевел на белорусский язык пьесы «Московский хор» Л. Петрушевской и «Сцены у фонтана» С. Злотникова, а также сказку Л. Устинова «Старомодные чудеса». Все они поставлены в Национальном академическом драмтеатре им. Я. Коласа (г. Витебск).

Член Союза писателей СССР с 1989 г. С 2006 г. — член СТД.

Живет в Гомеле. На творческой работе.

Пьесы защищены РУПИС «Белорусское агентство по охране авторских прав»