vk.com/vremia_dramy
contest@theatre-library.ru
Главная
vk.com/theatre_library
lay@theatre-library.ru

На сегодняшний день в Театральной библиотеке
17,553 произведения; 5,660 авторов; 944 переводчика

Из всех произведений, представленных на сайте, в XXI веке создано 12,773
Из них в прошлом, 2023-м году – 722, в этом – 573

Всего в Международном конкурсе современной драматургии «Время драмы»
2,851 драматург с 6,933 пьесами

Авторы: Ф: Филдинг Генри

Произведения, представленные на сайте:

1. «Авторский фарс с кукольным представлением под названием «Столичные потехи»»; перевод – Померанцева Раиса, Самойлов Давид
Фарс
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1734 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
2. «Дон Кихот в Англии»; перевод – Кагарлицкий Юлий
Комедия
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1734 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
3. «Евридика, какой она была осуждена в Королевском театре на Друри-Лейн»; перевод – Харитонов В.А.
Фарс
Роли: женские: 2; мужские: 3; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1737 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
4. «Исторический календарь за 1736 год»; перевод – Кагарлицкий Юлий
Пьеса
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1757 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
5. «Лотерея»; перевод – Големба Александр, Померанцева Раиса
Фарс
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1732 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
6. «Мисс Люси в столице»; перевод – Померанцева Раиса, Самойлов Давид
Фарс
Продолжение фарса «Урок отцу, или Дочка без притворства»
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1735 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
7. «Опера Граб-стрита, или У жены под башмаком»; перевод – Кагарлицкий Юлий
Пьеса
Роли: женские: 5; мужские: 8; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1731 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
8. «Пасквин»; перевод – Рубинштейн Т.
Комедия
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1736 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
9. «Подметные письма, или Новый способ удержать жену дома»; перевод – Померанцева Раиса
Фарс
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1731 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
10. «Политик из кофейни, или судья в ловушке»; перевод – Литвинова Татьяна, Чуковский Корней
Пьеса
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1730 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
11. «Служанка-интриганка»; перевод – Померанцева Раиса, Самойлов Давид
Фарс
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1733 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
12. «Совратители, или Разоблаченный иезуит»; перевод – Кагарлицкий Юлий, Померанцева Раиса
Фарс
Роли: женские: 2; мужские: 5; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1732 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)
13. «Урок отцу, или Дочка без притворства»; перевод – Померанцева Раиса, Самойлов Давид
Фарс
Роли: женские: 1; мужские: 6; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век, 1734 г.
Страна: Королевство Великобритания (1707–1800 гг.)