Произведения, представленные на сайте:
1. «Веер леди Уиндермир»; перевод – Лорие Мария
Пьеса о хорошей женщине в четырёх действиях
Роли: женские: 9; мужские: 7; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XIX век, 1892 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
2. «Герцогиня Падуанская»; перевод – Брюсов В.Я.
Драма в стихах в пяти и более действиях
Роли: женские: 2; мужские: 9; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XIX век, 1883 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
3. «Женщина не стоящая внимания»; перевод – Дарузес Hина
Комедия в четырёх действиях
Роли: женские: 7; мужские: 8; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XIX век, 1893 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
4. «Идеальный муж»; перевод – Холмская Ольга
Комедия в четырёх действиях
Роли: женские: 6; мужские: 9; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XIX век, 1899 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
5. «Как важно быть серьёзным»; перевод – Кашкин И.
Легкомысленная комедия для серьезных людей
Роли: женские: 4; мужские: 5; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XIX век, 1895 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
6. «Саломея»; перевод – Бальмонт Константин
Драма в одном действии
Роли: женские: 2; мужские: 11; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: французский; период написания: XIX век, 1891 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
7. «Саломея»; перевод – Петров П.Н.
Драма в одном действии
Перевод на английский с французского А. Дугласа под редакцией автора
Роли: женские: 2; мужские: 11; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: французский; период написания: XIX век, 1891 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)
8. «Флорентийская трагедия»; перевод – Кудинов M.
Трагедия в стихах
Роли: женские: 2; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: английский; период написания: XX век, 1907 г.
Страна: Соединённое королевство Великобритании и Ирландии (1801–1922 гг.)