Произведения, представленные на сайте:
1. «Битва при Алмайуз»
Пьеса в двух действиях
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2017 г.
Страна: Азербайджан (с 1991 г.)
Пьеса «Битва при Алмайуз» вдохновлена Краледворской рукописью, фальсифицированным манускриптом, изготовленным чешским просветителем Вацлавом Ганкой в 1817 г. Краледворская рукопись стала символом чешского национального возрождения, а ее главная песня и центральная фальсификация — рассказ о победе Ярослава из Штернберка под Оломоуцем против татар в 1241 г. — до сих пор упоминается в некоторых энциклопедических изданиях как реальное событие.
Детали создания Краледворской рукописи переосмыслены в вымышленном сюжете, перенесены в другую страну, название которой не упоминается, и нанизаны на тюркские мотивы. При этом чешские названия обыгрываются по звучанию либо в переводе. Так, Вацлав Ганка — это профессор Валид Туган, Ярослав из Штернберка — Нурсан из рода Улдуздаг, а сама битва при Оломоуце стала битвой при Алмайуз.
Пожилой профессор Валид Туган доживает свои дни один в большом доме. Сорок лет назад он взбудоражил общественность и все население страны своей находкой — старинной рукописью и содержащейся в ней песней о Нурсане, величественном полководце из рода Улдуздаг, одолевшем врага 24 июня 1241 года. Сорок лет назад Нурсан сплотил людей, расколол все сомнения и поднял самосознание нации до невиданных высот, а молодой ученый стал знаменитостью и самым уважаемым человеком в стране.
И только сам Валид Туган все еще хранит тайну: рукопись — подлог, а Нурсан — плод его воображения, герой, которого никогда не существовало в природе.
Но эта ночь все изменит. К Валиду Тугану придет сам Нурсан, полководец из рода Улдуздаг, средневековый воин в полной амуниции. И кто он? Фальшивка, парадокс или настоящий герой? И сможет ли воин, который на самом деле не одержал ни одной победы, принять предательство своего Создателя?
Детали создания Краледворской рукописи переосмыслены в вымышленном сюжете, перенесены в другую страну, название которой не упоминается, и нанизаны на тюркские мотивы. При этом чешские названия обыгрываются по звучанию либо в переводе. Так, Вацлав Ганка — это профессор Валид Туган, Ярослав из Штернберка — Нурсан из рода Улдуздаг, а сама битва при Оломоуце стала битвой при Алмайуз.
Пожилой профессор Валид Туган доживает свои дни один в большом доме. Сорок лет назад он взбудоражил общественность и все население страны своей находкой — старинной рукописью и содержащейся в ней песней о Нурсане, величественном полководце из рода Улдуздаг, одолевшем врага 24 июня 1241 года. Сорок лет назад Нурсан сплотил людей, расколол все сомнения и поднял самосознание нации до невиданных высот, а молодой ученый стал знаменитостью и самым уважаемым человеком в стране.
И только сам Валид Туган все еще хранит тайну: рукопись — подлог, а Нурсан — плод его воображения, герой, которого никогда не существовало в природе.
Но эта ночь все изменит. К Валиду Тугану придет сам Нурсан, полководец из рода Улдуздаг, средневековый воин в полной амуниции. И кто он? Фальшивка, парадокс или настоящий герой? И сможет ли воин, который на самом деле не одержал ни одной победы, принять предательство своего Создателя?
Лонг-лист конкурса «Время драмы, 2017, осень» в номинации «Пьеса»
2. «Сады Астары»
Пьеса в четырёх действиях
Язык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2017 г.
Страна: Азербайджан (с 1991 г.)
Пятнадцать лет назад произошел крупнейший террористический акт в истории страны – взрыв в метро унес жизни сорока пяти невинных жертв. В списке погибших под номером тридцать семь значится Расул Ягубов, у которого остались родители, старший брат Анар и молодая жена Зейнаб, о беременности которой он даже не успел узнать.
Но спустя пятнадцать лет, на очередную годовщину трагедии в метро, Расул возвращается в отчий дом, чтобы сообщить, что он жив и здоров, что во время взрыва не пострадал, что все эти годы провел в Астаре, небольшом городке на юге страны.
Привычный уклад жизни семьи Ягубовых нарушается. Отец не знает, как вести себя на панихиде, мать суетится, подкармливая вновь обретенного сына. Анар, старший брат, который сошелся с женой Расула, пытается сохранить свою семью, которая сама по себе уже давно не семья, а Зейнаб сквозь обиду и горечь хочет выяснить, кто перед ней – блаженный дурачок, переродившийся и нашедший смысл жизни путник или струсивший негодяй, волей случая оказавшийся в Астаре и там оставшийся.
На фоне вымышленного теракта, внутри этой вымышленной семьи кипят страсти настоящие – драма фальшивых людей с их лживыми ценностями, чужой друг другу родни, где все говорят, но никто никого не слышит.
Но спустя пятнадцать лет, на очередную годовщину трагедии в метро, Расул возвращается в отчий дом, чтобы сообщить, что он жив и здоров, что во время взрыва не пострадал, что все эти годы провел в Астаре, небольшом городке на юге страны.
Привычный уклад жизни семьи Ягубовых нарушается. Отец не знает, как вести себя на панихиде, мать суетится, подкармливая вновь обретенного сына. Анар, старший брат, который сошелся с женой Расула, пытается сохранить свою семью, которая сама по себе уже давно не семья, а Зейнаб сквозь обиду и горечь хочет выяснить, кто перед ней – блаженный дурачок, переродившийся и нашедший смысл жизни путник или струсивший негодяй, волей случая оказавшийся в Астаре и там оставшийся.
На фоне вымышленного теракта, внутри этой вымышленной семьи кипят страсти настоящие – драма фальшивых людей с их лживыми ценностями, чужой друг другу родни, где все говорят, но никто никого не слышит.
Шорт-лист конкурса «Время драмы, 2017, осень» в номинации «Пьеса»