Когда Томасу Остермайеру предложили поставить спектакль для Зальцбургского фестиваля, он сказал, что примет участие только в том случае, если ему позволят поставить инсценировку романа Эдена фон Хорвата “Юность без Бога”.
Содержание романа, на взгляд режиссера, могло служить предостережением для наших современников. Ведь речь в произведении австрийского классика идет о жизни людей в условиях надвигающегося тоталитаризма, в атмосфере нетерпимости и человеконенавистничества.
Режиссера волнует сегодняшний подъем праворадикальных взглядов и сил, успехи правых партий на политических выборах в Германии и Австрии, рост националистических настроений, ксенофобии, нетерпимости к мигрантам в Европе. Он видит некоторые параллели современных тенденций с атмосферой в Германии и Австрии в середине 30-х годов прошлого века. Эта обстановка с большой художественной силой была показана в пьесах и прозе Э. Хорвата. Не случайно в последние годы вновь наблюдается взрывной интерес к творчеству драматурга в Европе и США. В последний сезон в Нью-Йорке осуществлена монументальная постановка “Судного дня”1, а в Лондоне поставлена инсценировка известного драматурга Кристофера Хэмптона по роману “Юность без Бога”. В Германии и Австрии из пьес драматурга самой популярной в последние годы стала “Вера, любовь, надежда” о трагедии бедной девушки в жестоком мире (часть авторских прав на эту драму до сих пор принадлежит наследникам журналиста Лукаса Кристля, на основе очерка которого она была написана). Но именно роман “Юность без Бога” (он, кстати, включен в Германии в школьные программы) бьет все рекорды по востребованности в немецкоязычных театрах. Различные его инсценировки прошли в последние год-два в Берлине (Театр Максима Горького и “Шаубюне”), в двух венских театрах, в Гамбурге (театр Альтоны), в Дюссельдорфе, Штутгарте, Бремене, Бонне, Бохуме, Мюнстере, Баден-Бадене, Бамберге, Падерборне, Зальцбурге и других городах. В октябре готовилась постановка в кёльнском “Шаушпиле”. Поскольку в немецких театрах часто служат собственные драматурги, инсценировки написаны по-разному. Некоторые постановщики переносили действие произведения в наши дни и даже в будущее, превращая его в антиутопию (как, например, в киноэкранизации 2017 года в режиссуре Алена Гшпонера), вставляли для пущей актуальности сегодняшние реалии, использовали постмодернистские приемы.
Интерпретация Т. Остермайера резко отличается от упомянутых подходов. Она предельно приближена к тексту романа (автор инсценировки Флориан Борхмайер), с одним исключением. Во вступительной сцене исполнитель главной роли Йорг Хартман зачитывает письмо 1935 года некоего простого немца Хорста Р. из Брауншвейга, который благодарит фюрера за искоренение безработицы. Это вставной пролог, отсутствующий в романе. Как говорил сам режиссер в одном из интервью, в процессе постановки его интересовали вопросы ответственности простых людей и левых политиков за то, что правые стали поднимать голову, и он постарался подчеркнуть именно проблему индивидуальной ответственности, мужества и моральной твердости.
Вкратце сюжет спектакля заключается в следующем. Учитель гимназии (почти ни у кого в романе нет конкретных имен, ученики обозначены инициалами), раскритиковав расистское высказывание в сочинении гимназиста Н. (Амир Авдич), подвергается бойкоту со стороны всего класса, состоящего из четырнадцатилетних мальчиков. Тем не менее, директор (в спектакле эту роль исполняет женщина — Алина Штиглер) защищает его от увольнения. Вскоре учителя посылают руководить классом в военизированном загородном лагере, устроенном во время пасхальных каникул. Там возникает конфликт между автором расистского сочинения гимназистом Н. и его соседом по палатке — гимназистом Ц. (Лауренц Лауфенберг), которого Н. обвиняет в либерализме и в том, что Ц. пишет в дневник по ночам. К тому же у одного из учеников пропадает фотоаппарат. Учитель ночью тайком вскрывает шкатулку, в которой спрятан дневник, и узнает, что Ц. связался с беспризорной девушкой Евой (эту роль тоже играет А. Штиглер), которая, похоже, и занимается воровством. Потом неожиданно погибает Н., и подозрение падает на Ц., который полагал, что Н. взломал шкатулку с дневником. Адвокат (Бернардо Поррас) доказывает, что Ц. не мог быть убийцей, поскольку даже не знает, каким камнем была проломлена голова Н. Подозрение падает на Еву, однако она говорит, что хотела бросить камень, но кто-то отобрал его у нее и погнался за Н. Выясняется, что убийца — гимназист Т. (Мориц Готвальд), сын владельца концерна: ему было любопытно посмотреть, как человек умирает. На суде учитель признается, что сам вскрыл шкатулку. Его изгоняют из гимназии, и он вынужден уехать в Африку, в колониальную школу.
Роман Хорвата основан на материалах незаконченной пьесы “Der Lenz ist da” (“Весна пришла”), задуманной под сильным влиянием пьесы Ф. Ведекинда “Пробуждение весны”. Разумеется, отголоски влияния пьесы Ведекинда ощущаются и в романе. Спектакль Остермайера в какой-то мере отвечает на вопрос, почему Хорват решил закончить свое произведение в прозе. Вероятно, это содержание трудно для воплощения на сцене. Декорации Яна Паппельбаума изображают густой лес на заднем плане — воплощение темных сил, господствующих над умами и судьбами персонажей. В остальном декорации условны, и места действия — школьный класс, суд, кафе, жилища — почти никак не обозначены. В романе много внутренних монологов, размышлений героя, и эти речи воплощают другие актеры — те же, что играют других персонажей. Некоторые эпизоды (эротические сцены, картина обнаружения мертвого Н.) представлены в виде видеоклипов (оператор Себастьен Дюнуэй). Из-за того что каждый актер играет сразу по нескольку ролей, недостаточно выражены характеры главных героев (можно отметить только самого учителя, а также Еву в великолепном исполнении молодой актрисы А. Штиглер), и порой спектакль напоминает просто читку. Возникает даже ощущение, что постановка готовилась в спешке. Тем не менее, в ряду многочисленных сценических интерпретаций романа спектакль выглядит незаурядным явлением.
1 Русский перевод опубликован в “Современной драматургии”, № 1, 2018 г.