vk.com/vremia_dramy
contest@theatre-library.ru
Главная
vk.com/theatre_library
lay@theatre-library.ru

Российский литературный журнал, выходил с 1982 по 2021 год.

Публиковал пьесы российских и иностранных писателей, театральные рецензии, интервью, статистику постановок.

До 1987 назывался альманахом и выходил 4 раза в год, с 1987 это журнал, выходивший 6 раз в год, а после 1991 снова 4 раза в год. Перестал выходить в 2021 году.

Главный редактор — Андрей Волчанский.
Российский литературный журнал «Современная драматургия»
Все номера
Авторы
О журнале

Возвращение Герцогини

“Современная драматургия” представляет читателю первый акт знаменитой трагедии, практически неизвестной российскому зрителю “Герцогини Мальфи” Джона Уэбстера (1580—1634), в новом переводе Андрея Корчевского.

“Герцогиня” занимает особое место на мировой сцене. Пьеса впервые прогремела на подмостках знаменитых театров “Блэкфрайерс” и “Глобус” в 1613—1614 годах. Впрочем, мрачный шедевр Уэбстера оказался в забвении на несколько столетий, в течение которых драматурги Теобальд и Хорн независимо друг от друга и с промежутком в сто лет пытались выпустить на сцену переделанные версии пьесы. Сегодня же “Герцогиня Мальфи” — наиболее часто исполняемая “нешекспировская” пьеса своего периода, и число ее постановок растет.

Пьеса содержит в себе исторические отголоски. Она затрагивает события 1508—1513 годов, касающиеся Джованны д’Арагона, герцогини Амальфи, отец которой Энрико д’Арагона, маркиз Гераце, был незаконным сыном Фердинанда I, короля Неаполя. По ряду свидетельств, Джованна, к тому времени вдова Альфонсо I Пикколомини, герцога Амальфи, тайно вышла замуж за Антонио Бекаделли ди Болонья, человека аристократического происхождения, но гораздо более низкого по социальному статусу, чем супруга. Брат Джованны, кардинал Луиджи д’Арагона, категорически воcпротивился браку. Герцогиня была арестована и заключена в башне вместе с двумя детьми и служанкой, и след их затерялся. Антонио, не зная о судьбе жены и детей, скрывался в Милане, но затем был убит тремя наемниками, одного из которых, по некоторым источникам, звали Даниель Бозоло.

Джон Уэбстер наполнил жизнью холодные страницы хроник. Его “Герцогиня” — трагедия женщины, отстаивающей свою любовь. Пьеса удивительно поэтична, это, скорее, драматическая поэма, полная неконтролируемой энергии и нарушающая сценические традиции. К примеру, гибель герцогини в IV акте не завершает трагедии, как это было принято в период ее создания. Следует мощный V акт, где новым героем оказывается злодей Босола, испытывающий раскаяние и пытающийся соединить связующую нить времен своим мщением и жертвой.

Пьеса Уэбстера однажды печаталась на русском языке под названием “Герцогиня Амальфи” в переводе (или, скорее, переложении) Полины Мелковой в 1959 году. Однако новый перевод, сделанный с учетом самых последних литературоведческих изысканий, по нашему мнению, должен не только быть интересен для чтения, но и откроет “Герцогине” путь на российскую сцену. Поэт Андрей Корчевский известен российскому читателю по впервые опубликованным нашим журналом переводам шекспировского “Гамлета” в варианте “Первое кварто”1, потерянной пьесы Шекспира и Д. Флетчера “Двойное вероломство”2, драмы неизвестного английского автора XVI века “Арден из Фавершема”3, а также комедии современного американского драматурга Дэвида Довалоса “Виттенберг”4, где главным героем является все тот же принц Гамлет.

Полный текст перевода “Герцогини Мальфи” в настоящее время готовится к печати в одном из книжных издательств.

Редакция

Постраничные примечания

1 Современная драматургия” № 3, 2015 г.
2 Там же. № 3, 2016 г.
3 Там же. № 1, 2019 г.
4 Там же. № 2, 2017 г.