Главная

14 и 15 марта

Самарский театр «Витражи» проведёт драматургическую лабораторию современной пьесы в Доме актера (г. Самара, ул. Вилоновская, д. 24)

В программе – эскизы фрагментов из пьес современных авторов, среди которых члены Гильдии драматургов России и лауреаты Международного конкурса современной драматургии «Время драмы».

Инициатор мероприятия – АНО «Время драмы»
Новый сервис библиотеки:

Информация о спектаклях, поставленных по опубликованным на сайте пьесам.

Ссылка на список постановок располагается под информацией о пьесе и аннотацией.

Со страницы с постановками можно перейти на страницу спектакля и театра, в котором он был поставлен.

Чтобы добавить информацию о постановке пьесы, необходимо прислать данные на эл. адрес lay@theatre-library.ru
На сегодняшний день:

Всего в библиотеке представлено

11,011 произведений
3,605 авторов
768 переводчиков

В Международном конкурсе современной драматургии «Время драмы» приняло участие

1,121 драматург с 2,604 пьесами
Это может быть интересно:

Из 11,011 произведений, представленных на сайте, в XXI веке создано 6,986

Из них в прошлом, 2017-м году – 654, в этом – 40
Расширенный поиск:

Для того чтобы быстро найти интересующее вас произведение, можно воспользоваться Расширенным поиском:

– По драматическому жанру, количеству действий и действующих лиц, по году и периоду создания произведения, по оригинальному языку написания.
– По имени автора, переводчика или по названию произведения.

Авторы: Л: Левин Ханох

Произведения, представленные на сайте:

1. «Екиш и Пупча»; перевод – Беленький Марьян
Трагикомедия для взрослых
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 194,048 байт.

2. «Заставь моё сердце трепетать»; перевод – Сорский Марк
Комедия
Роли: женские: 2; мужские: 12; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 248,832 байт.

3. «Зимние похороны»; перевод – Беленький Марьян
Бурлеск
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 154,624 байт.

4. «Каждый хочет жить»; перевод – Беленький Марьян
Комедия
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 155,136 байт.

5. «Крум»; перевод – Сорский Марк
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 304,640 байт.

6. «Непостижимая Женщина, живущая в нас»; перевод – Сорский Марк
Пьеса
Роли: женские: 4; мужские: 5; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 299,008 байт.

7. «Опс и Опля»; перевод – Беленький Марьян
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 163,328 байт.

8. «От изумления разинутые рты»; перевод – Сорский Марк
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 372,224 байт.

9. «Пакуем чемоданы»; перевод – Беленький Марьян
Комедия
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 155,648 байт.

10. «Реквием»; перевод – Сорский Марк
Пьеса
По мотивам рассказов А.П. Чехова
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 175,104 байт.

11. «Скетчи»; перевод – Беленький Марьян
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 236,032 байт.

12. «Торговцы резинками»; перевод – Беленький Марьян
Комедия, в двух действиях
Роли: женские: 1; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 143,872 байт.

13. «Торговцы резиной»; перевод – Красногоров Валентин
Комедия, в двух действиях
Роли: женские: 1; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 211,456 байт.

14. «Тощий солдат»; перевод – Климовски Керен
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 212,992 байт.

15. «Хефец»; перевод – Беленький Марьян
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 292,864 байт.

16. «Хефец»
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: html; размер: 234,655 байт.

17. «Холостяк и холостячки»; перевод – Климовски Керен, Климовский Вадим
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 219,648 байт.

18. «Шлюха из Огайо»; перевод – Сорский Марк
Пьеса
Роли: женские: 1; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 434,688 байт.

19. «Юность Вардочки»; перевод – Беленький Марьян
Пьеса
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век, 1974 г.
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 157,696 байт.

20. «Яакоби и Лайденталь»
Пьеса с песенками
Роли: женские: 1; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: html; размер: 109,647 байт.

21. «Якиш и Пупче»; перевод – Сорский Марк
Печальная комедия
Язык оригинала: иврит; период написания: XX век
Страна: Израиль
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 313,856 байт.